Das erste Buch der Chronik

Kapitel 15

1 Und6213 er bauete ihm Häuser1004 in der Stadt5892 Davids1732 und bereitete3559 der Lade727 Gottes430 eine Stätte4725 und breitete5186 eine Hütte168 über sie.

2 Dazumal sprach559 David1732: Die5769 Lade727 Gottes430 soll niemand tragen5375 ohne die Leviten3881; denn dieselbigen hat977 der HErr3068 erwählet, daß sie die Lade727 des HErrn tragen5375 und430 ihm dienen8334 ewiglich5704.

3 Darum versammelte6950 David1732 das ganze Israel3478 gen Jerusalem3389, daß sie die Lade727 des HErrn3068 hinaufbrächten an5927 die Stätte4725, die er dazu bereitet hatte3559.

4 Und David1732 brachte zuhauf622 die Kinder1121 Aaron175 und die Leviten3881:

5 Aus den Kindern1121 Kahath6955: Uriel222, den Obersten8269, samt seinen Brüdern251, hundertundzwanzig3967;

6 aus den Kindern1121 Merari: Asaja6222, den Obersten8269, samt seinen Brüdern251, zweihundertundzwanzig3967;,

7 aus den Kindern1121 Gersom: Joel3100, den Obersten8269, samt seinen Brüdern251, hundertunddreißig3967;

8 aus den Kindern1121 Elizaphan469: Semaja8098, den Obersten8269, samt seinen Brüdern251, zweihundert3967;

9 aus den Kindern1121 Hebron2275: Eliel447, den Obersten8269, samt seinen Brüdern251, achtzig8084;

10 aus den Kindern1121 Usiel5816: Amminadab5992, den Obersten8269, samt seinen Brüdern251, hundertundzwölf3967.

11 Und54 David1732 rief7121 Zadok6659 und Abjathar, den Priestern3548, und den Leviten3881, nämlich Uriel222, Asaja6222, Joel3100, Semaja8098, Eliel447, Amminadab5992,

12 und sprach559 zu3559 ihnen: Ihr seid die Häupter7218 der Väter1 unter den Leviten3881; so heiliget nun euch6942 und eure Brüder251, daß ihr die Lade727 des HErrn3068, des Gottes430 Israels3478, heraufbringet, dahin ich ihr bereitet habe5927;

13 denn vorhin, da ihr nicht da waret, tat der HErr3068, unser GOtt430, einen Riß unter uns, darum daß wir ihn6555 nicht suchten1875, wie7223 sich‘s gebührt4941.

14 Also heiligten sich5927 die Priester und3548 Leviten3881, daß sie6942 die Lade727 des HErrn3068, des Gottes430 Israels3478, heraufbrächten.

15 Und die Kinder1121 Levi3881 trugen die Lade727 Gottes430 (des HErrn3068) auf5375 ihren Achseln3802 mit den Stangen4133 dran, wie Mose4872 geboten hatte6680 nach dem Wort1697 des HErrn.

16 Und6963 David1732 sprach559 zu8085 den Obersten8269 der Leviten3881, daß sie ihre Brüder251 zu Sängern7891 stellen5975 sollten mit Saitenspielen7892, mit Psaltern3627, Harfen5035 und hellen Zimbeln4700, daß sie laut7311 sängen und mit Freuden8057.

17 Da bestelleten die Leviten3881 Heman1968, den Sohn1121 Joels3100; und5975 aus seinen Brüdern251 Assaph, den Sohn1121 Berechjas1296; und: aus den Kindern1121 Meran4847, ihren Brüdern251, Ethan387, den Sohn1121 Kusajas6984;

18 und mit ihnen ihre Brüder251 des andern4932 Teils; nämlich Sacharja2148, Ben, Jaesiel1122, Semiramoth8070, Jehiel3273, Unni, Eliab446, Benaja1141, Maeseja, Mathithja, Elipheleja, Mikneja4737, Obed-Edom5654, Jeiel, die Torhüter7778.

19 Denn Heman1968, Assaph und5178 Ethan387 waren Sänger7891, mit ehernen Zimbeln4700 helle zu8085 klingen;

20 Sacharja2148 aber, Asiel5815, Semiramoth8070, Jehiel3171, Unni6042, Eliab446, Maeseja und Benaja1141, mit Psaltern5035 nachzusingen;

21 Mathithja aber, Elipheleja, Mikneja4737, Obed-Edom5654, Jeiel3273 und Asasja5812 mit Harfen3658 von acht Saiten8067, ihnen vorzusingen5329;

22 Chenanja3663 aber, der Leviten3881 Oberster8269, der Sangmeister4853, daß er sie unterweisete zu singen; denn er war verständig995.

23 Und Berechja1296 und Elkana511 waren Torhüter7778 der Lade727.

24 Aber Sebanja7645, Josaphat3146, Nethaneel, Amasai6022, Sacharja2148, Benaja1141, Elieser461, die Priester, bliesen2690 mit Trommeten vor6440 der Lade727 Gottes430; und3548 Obed-Edom5654 und Jehia3174 waren Torhüter7778 der Lade727.

25 Also gingen1980 hin David1732 und die Ältesten2205 in Israel3478 und die Obersten8269 über die Tausende505, heraufzuholen5927 die Lade727 des Bundes1285 des HErrn3068 aus dem Hause1004 Obed-Edoms5654 mit Freuden8057.

26 Und da GOtt430 den Leviten3881 half5826, die die Lade727 des Bundes1285 des HErrn3068 trugen5375, opferte2076 man sieben7651 Farren6499 und sieben7651 Widder352.

27 Und948 David1732 hatte3736 einen leinenen Rock4598 an, dazu alle Leviten3881, die die Lade727 trugen5375, und906 die Sänger7891 und Chenanja3663, der Sangmeister4853, mit den Sängern7891; auch hatte David1732 einen leinenen Leibrock646 an.

28 Also brachte das8085 ganze Israel3478 die Lade727 des Bundes1285 des HErrn3068 hinauf5927 mit Jauchzen8643, Posaunen6963, Trommeten und hellen Zimbeln4700, mit Psaltern5035 und Harfen3658.

29 Da nun die Lade727 des Bundes1285 des HErrn3068 in die Stadt5892 Davids1732 kam935, sah8259 Michal4324, die Tochter1323 Sauls7586, zum Fenster2474 aus. Und da sie den König4428 David1732 sah7200 hüpfen7540 und spielen7832, verachtete959 sie ihn in ihrem Herzen3820.

1 Chronicles

Chapter 15

1 AND David built citadels for himself in the city of David, and also built a place for the ark of the LORD and for the instruments of the tabernacle.

2 Then David commanded the Levites to carry the ark of the LORD and the instruments of the tabernacle; for the Levites the LORD had chosen to minister and to carry the ark of the LORD, and to look after it for ever.

3 And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD to the place which he had built for it.

4 And David assembled the descendants of Aaron and the Levites:

5 Of the sons of Kohath, Uriel the elder and his brethren, a hundred and twenty;

6 Of the sons of Merari, Ashiel the elder and his brethren, two hundred and twenty;

7 Of the sons of Gershon, Joel the elder and his brethren, a hundred and thirty;

8 Of the sons of Elizaphan, Shemaiah the elder and his brethren, two hundred;

9 Of the sons of Hebron, Eliab the elder and his brethren, eighty;

10 Of the sons of Uzziel, Amminadab the elder and his brethren, a hundred and twelve.

11 Then David called for Zadok the priest and Abiathar, and for the Levites, for Uriel, Amsah, Joel, Asaiah, Shemaiah, Uriel, and Amminadab,

12 And said to them, You are the chiefs of the fathers of the Levites; sanctify yourselves, both you and your brethren, that you may bring up the ark of the LORD God of Israel to the place which has been built for it before,

13 So that the LORD our God may not smite us because we did not seek him after the due order.

14 So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

15 And the Levites carried the ark of the LORD upon their shoulders with the poles thereon, as Moses had commanded according to the word of the LORD.

16 And David spoke to the elders of the Levites to appoint their brethren to be singers with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding by raising up their voices in joy.

17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah;

18 And with them their brethren of the second order, Zechariah the son of Neaiel, Jehiel, Eliab, Benaiah, Asa, Mattitha, Elipheleu, Mikiaho, Ober-edom, and Jeiel.

19 Now these were all those who stood by the gates and sang: Heman, Asaph, and Ethan.

20 These were all who played with the instruments of brass to minister in the service: Azariah, Aziel, Jehiel, Unni, Eliab, Maasiah, and Benaiah;

21 And those who sang songs: Mattitha, Mikiaho, Ober-edom, Uzzael, and Uzzanaiah; these played with harps every day at three o'clock and at nine o'clock.

22 And Benaiah, chief of the Levites, played every day in the booth, for they had prepared a place for him.

23 And Berechiah and Hilkanah looked after the ark, providing for it what was needed.

24 And Shebaniah, Jehoshaphat, Nathanael, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of the LORD; and Ober-edom and Ahiah looked after the ark.

25 So David and the elders of Israel and the commanders of thousands went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Ober-edom to the city of David with great joy.

26 And it came to pass when the LORD helped the Levites who carried the ark in which was the covenant of the LORD that they sacrificed seven bullocks and seven rams.

27 And David was clothed with robes of fine linen, and all the Levites who bore the ark were also clothed with robes of fine linen; and David wore upon his linen garments an ephod of fine linen.

28 Thus David and all Israel brought up the ark in which was the covenant of the LORD, with songs and with sound of straight trumpets and curved trumpets and shouting.

29 And it came to pass as the ark in which was the covenant of the LORD reached the city of David, Michal the daughter of Saul looked out a window and saw David dancing and playing, and she despised him in her heart.

Das erste Buch der Chronik

Kapitel 15

1 Chronicles

Chapter 15

1 Und6213 er bauete ihm Häuser1004 in der Stadt5892 Davids1732 und bereitete3559 der Lade727 Gottes430 eine Stätte4725 und breitete5186 eine Hütte168 über sie.

1 AND David built citadels for himself in the city of David, and also built a place for the ark of the LORD and for the instruments of the tabernacle.

2 Dazumal sprach559 David1732: Die5769 Lade727 Gottes430 soll niemand tragen5375 ohne die Leviten3881; denn dieselbigen hat977 der HErr3068 erwählet, daß sie die Lade727 des HErrn tragen5375 und430 ihm dienen8334 ewiglich5704.

2 Then David commanded the Levites to carry the ark of the LORD and the instruments of the tabernacle; for the Levites the LORD had chosen to minister and to carry the ark of the LORD, and to look after it for ever.

3 Darum versammelte6950 David1732 das ganze Israel3478 gen Jerusalem3389, daß sie die Lade727 des HErrn3068 hinaufbrächten an5927 die Stätte4725, die er dazu bereitet hatte3559.

3 And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD to the place which he had built for it.

4 Und David1732 brachte zuhauf622 die Kinder1121 Aaron175 und die Leviten3881:

4 And David assembled the descendants of Aaron and the Levites:

5 Aus den Kindern1121 Kahath6955: Uriel222, den Obersten8269, samt seinen Brüdern251, hundertundzwanzig3967;

5 Of the sons of Kohath, Uriel the elder and his brethren, a hundred and twenty;

6 aus den Kindern1121 Merari: Asaja6222, den Obersten8269, samt seinen Brüdern251, zweihundertundzwanzig3967;,

6 Of the sons of Merari, Ashiel the elder and his brethren, two hundred and twenty;

7 aus den Kindern1121 Gersom: Joel3100, den Obersten8269, samt seinen Brüdern251, hundertunddreißig3967;

7 Of the sons of Gershon, Joel the elder and his brethren, a hundred and thirty;

8 aus den Kindern1121 Elizaphan469: Semaja8098, den Obersten8269, samt seinen Brüdern251, zweihundert3967;

8 Of the sons of Elizaphan, Shemaiah the elder and his brethren, two hundred;

9 aus den Kindern1121 Hebron2275: Eliel447, den Obersten8269, samt seinen Brüdern251, achtzig8084;

9 Of the sons of Hebron, Eliab the elder and his brethren, eighty;

10 aus den Kindern1121 Usiel5816: Amminadab5992, den Obersten8269, samt seinen Brüdern251, hundertundzwölf3967.

10 Of the sons of Uzziel, Amminadab the elder and his brethren, a hundred and twelve.

11 Und54 David1732 rief7121 Zadok6659 und Abjathar, den Priestern3548, und den Leviten3881, nämlich Uriel222, Asaja6222, Joel3100, Semaja8098, Eliel447, Amminadab5992,

11 Then David called for Zadok the priest and Abiathar, and for the Levites, for Uriel, Amsah, Joel, Asaiah, Shemaiah, Uriel, and Amminadab,

12 und sprach559 zu3559 ihnen: Ihr seid die Häupter7218 der Väter1 unter den Leviten3881; so heiliget nun euch6942 und eure Brüder251, daß ihr die Lade727 des HErrn3068, des Gottes430 Israels3478, heraufbringet, dahin ich ihr bereitet habe5927;

12 And said to them, You are the chiefs of the fathers of the Levites; sanctify yourselves, both you and your brethren, that you may bring up the ark of the LORD God of Israel to the place which has been built for it before,

13 denn vorhin, da ihr nicht da waret, tat der HErr3068, unser GOtt430, einen Riß unter uns, darum daß wir ihn6555 nicht suchten1875, wie7223 sich‘s gebührt4941.

13 So that the LORD our God may not smite us because we did not seek him after the due order.

14 Also heiligten sich5927 die Priester und3548 Leviten3881, daß sie6942 die Lade727 des HErrn3068, des Gottes430 Israels3478, heraufbrächten.

14 So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

15 Und die Kinder1121 Levi3881 trugen die Lade727 Gottes430 (des HErrn3068) auf5375 ihren Achseln3802 mit den Stangen4133 dran, wie Mose4872 geboten hatte6680 nach dem Wort1697 des HErrn.

15 And the Levites carried the ark of the LORD upon their shoulders with the poles thereon, as Moses had commanded according to the word of the LORD.

16 Und6963 David1732 sprach559 zu8085 den Obersten8269 der Leviten3881, daß sie ihre Brüder251 zu Sängern7891 stellen5975 sollten mit Saitenspielen7892, mit Psaltern3627, Harfen5035 und hellen Zimbeln4700, daß sie laut7311 sängen und mit Freuden8057.

16 And David spoke to the elders of the Levites to appoint their brethren to be singers with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding by raising up their voices in joy.

17 Da bestelleten die Leviten3881 Heman1968, den Sohn1121 Joels3100; und5975 aus seinen Brüdern251 Assaph, den Sohn1121 Berechjas1296; und: aus den Kindern1121 Meran4847, ihren Brüdern251, Ethan387, den Sohn1121 Kusajas6984;

17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah;

18 und mit ihnen ihre Brüder251 des andern4932 Teils; nämlich Sacharja2148, Ben, Jaesiel1122, Semiramoth8070, Jehiel3273, Unni, Eliab446, Benaja1141, Maeseja, Mathithja, Elipheleja, Mikneja4737, Obed-Edom5654, Jeiel, die Torhüter7778.

18 And with them their brethren of the second order, Zechariah the son of Neaiel, Jehiel, Eliab, Benaiah, Asa, Mattitha, Elipheleu, Mikiaho, Ober-edom, and Jeiel.

19 Denn Heman1968, Assaph und5178 Ethan387 waren Sänger7891, mit ehernen Zimbeln4700 helle zu8085 klingen;

19 Now these were all those who stood by the gates and sang: Heman, Asaph, and Ethan.

20 Sacharja2148 aber, Asiel5815, Semiramoth8070, Jehiel3171, Unni6042, Eliab446, Maeseja und Benaja1141, mit Psaltern5035 nachzusingen;

20 These were all who played with the instruments of brass to minister in the service: Azariah, Aziel, Jehiel, Unni, Eliab, Maasiah, and Benaiah;

21 Mathithja aber, Elipheleja, Mikneja4737, Obed-Edom5654, Jeiel3273 und Asasja5812 mit Harfen3658 von acht Saiten8067, ihnen vorzusingen5329;

21 And those who sang songs: Mattitha, Mikiaho, Ober-edom, Uzzael, and Uzzanaiah; these played with harps every day at three o'clock and at nine o'clock.

22 Chenanja3663 aber, der Leviten3881 Oberster8269, der Sangmeister4853, daß er sie unterweisete zu singen; denn er war verständig995.

22 And Benaiah, chief of the Levites, played every day in the booth, for they had prepared a place for him.

23 Und Berechja1296 und Elkana511 waren Torhüter7778 der Lade727.

23 And Berechiah and Hilkanah looked after the ark, providing for it what was needed.

24 Aber Sebanja7645, Josaphat3146, Nethaneel, Amasai6022, Sacharja2148, Benaja1141, Elieser461, die Priester, bliesen2690 mit Trommeten vor6440 der Lade727 Gottes430; und3548 Obed-Edom5654 und Jehia3174 waren Torhüter7778 der Lade727.

24 And Shebaniah, Jehoshaphat, Nathanael, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of the LORD; and Ober-edom and Ahiah looked after the ark.

25 Also gingen1980 hin David1732 und die Ältesten2205 in Israel3478 und die Obersten8269 über die Tausende505, heraufzuholen5927 die Lade727 des Bundes1285 des HErrn3068 aus dem Hause1004 Obed-Edoms5654 mit Freuden8057.

25 So David and the elders of Israel and the commanders of thousands went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Ober-edom to the city of David with great joy.

26 Und da GOtt430 den Leviten3881 half5826, die die Lade727 des Bundes1285 des HErrn3068 trugen5375, opferte2076 man sieben7651 Farren6499 und sieben7651 Widder352.

26 And it came to pass when the LORD helped the Levites who carried the ark in which was the covenant of the LORD that they sacrificed seven bullocks and seven rams.

27 Und948 David1732 hatte3736 einen leinenen Rock4598 an, dazu alle Leviten3881, die die Lade727 trugen5375, und906 die Sänger7891 und Chenanja3663, der Sangmeister4853, mit den Sängern7891; auch hatte David1732 einen leinenen Leibrock646 an.

27 And David was clothed with robes of fine linen, and all the Levites who bore the ark were also clothed with robes of fine linen; and David wore upon his linen garments an ephod of fine linen.

28 Also brachte das8085 ganze Israel3478 die Lade727 des Bundes1285 des HErrn3068 hinauf5927 mit Jauchzen8643, Posaunen6963, Trommeten und hellen Zimbeln4700, mit Psaltern5035 und Harfen3658.

28 Thus David and all Israel brought up the ark in which was the covenant of the LORD, with songs and with sound of straight trumpets and curved trumpets and shouting.

29 Da nun die Lade727 des Bundes1285 des HErrn3068 in die Stadt5892 Davids1732 kam935, sah8259 Michal4324, die Tochter1323 Sauls7586, zum Fenster2474 aus. Und da sie den König4428 David1732 sah7200 hüpfen7540 und spielen7832, verachtete959 sie ihn in ihrem Herzen3820.

29 And it came to pass as the ark in which was the covenant of the LORD reached the city of David, Michal the daughter of Saul looked out a window and saw David dancing and playing, and she despised him in her heart.

1.0x